約 4,834,919 件
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/650.html
CHINESE TAKEOUT +●目次 参考動画 ~Maisonette 9(メゾネット・9)~ ~ドラゴン・ハート・プラザ4階~ ~ゲイ・トニーのマンション前~ ミッション終了 ~ミッション終了後電話~ 参考動画 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part3 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part4 Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #2 Chinese Takeout 1/2 Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #2 Chinese Takeout 2/2 ~Maisonette 9(メゾネット・9)~ imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (045.jpg) Dessie(デシー) Hey, man. よぉ。 Luis(ルイス) Hey, bro. Tony in? よぉ、相棒。トニーいるか? Dessie Yeah. ああ。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (046.jpg) (ルイスがクラブの中に入る) imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (047.jpg) (ダンスフロアで女とバカ騒ぎするローマン"Roman"とブルーシー"Brucie") imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (048.jpg) (それを見て、あきれるルイス) ~Maisonette 9(メゾネット・9)支配人室~ imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (049.jpg) (モーリ"Mori"と電話をしているゲイ・トニー"Gay Tony") Gay Tony(ゲイ・トニー) Mori, Mori - shit, no no, Mori. Mori no - I-I got the money, seriously. That s not the issue. モーリ、モーリ、チッ、待て待て、モーリ、待てって。か、金はある、本当だ。それは問題ない。 Gay Tony No, I just want to make you happy. 違う、君を楽しませてあげたいの一心からだよ。 Gay Tony Is there anything else my team can do for you? 何か私たちにできることはあるかい? Gay Tony We do events, parties... お望みならイベントでも、パーティーでも… Gay Tony No, no, anything you like, just give it a think... 違う、違う、何でもお望みどおりってことだよ、まぁ考えてみてくれよ… Gay Tony alright bye-bye. わかった、バイバイ。 (電話を切るトニー) Gay Tony What a dick. 畜生め。 Luis So, what s up, T? んで、調子はどうなんだい、T?(トニーのニックネーム) Gay Tony I don t want to think about what s up. Come on. 調子がどうとか今は考えたくもない。よし来い。 Gay Tony There s something I gotta take care of. やらなきゃならないことがある。 Gay Tony Alright, think. Think. Ah, got it. よし、考えろ。考えるんだ。おっ、よし。 (支配人室を出るトニーとルイス) imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (050.jpg) ~Maisonette 9(メゾネット・9)ダンスフロア~ imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (051.jpg) (ユセフ"Yusuf"が女を連れてやってくる) Yusuf Hey, Mr.Tony! You remember me? おぉ、ミスター・トニー!俺を覚えてるか? Gay Tony Of course. Of course. My business partner, Mr. Lopez. もちろん。もちろん。こっちは私の右腕、ミスター・ロペスだ。 Yusuf Yusuf Amir. What is up, homie? ユセフ・アミールだ。調子はどうだい、君? Luis Not much. それほどでも。 Yusuf Hey, you guys want to join us maybe for uh, なぁ、俺たちと一緒にアンタらもやらないか、その~ Yusuf a bit of this or a bit of that? あんなことやこんなことを? Gay Tony Ah, we d love to, but we ve got to go deal with some business. あぁ、参加したいのは山々だが、私たちはこれから片づけなければならない仕事があるんでね。 Yusuf Okay good. Good seeing you. Take care, huh? オーケイ、わかった。会えてよかったよ。気を付けてな、お前さんたち。 Yusuf Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, and if you ever want to talk about franchising this place just give me a call. おっとっとっとっとっと、あともしこの店をフランチャイズ化したくなったなら、俺に電話をくれ。 Gay Tony We will. We absolutely will. するよ。約束する。 Yusuf Aiight! Let s go, I m in the mood baby! よし!行こうか、ノってきたぜ! Gay Tony Head down to Dragon Heart in Chinatown. チャイナタウンのドラゴン・ハート(・プラザ)まで行ってくれ。 ・指示 Get in Tony s car. ・トニーの車に乗れ。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (052.jpg) ・指示 Take Tony to Dragon Heart Plaza. ・ドラゴン・ハート・プラザまでトニーを連れて行け。 Gay Tony Take this gun, Luis. Just in case. 銃だ、ルイス。万が一の為に持っとけ。 Luis Just in case? Yo, this is some sci-fi shit. 万が一だって?おい、SF映画じゃないんだぞ。 Gay Tony I know a guy who gave me a deal. What can I say, it helps to be prepared. 私はこの取引の話を持ちかけてきたヤツを知ってる。つまり、用心するに越したことはないということだ。 Luis Tony, man, we re going to Chinatown? Really? トニー、なぁ、チャイナタウンに向かってるんだよな?本気か? Gay Tony What? We got business. 何だよ?仕事だぞ。 Luis Tony! You know what you re like on the MSG. Those fuckin headaches! トニー!MSG(※1)がアブないのはわかっているだろ?頭痛が起こるんだぞ! ※1:グルタミン酸ナトリウム、うま味調味料として有名、欧米では中華料理店症候群の事件の影響で少量でも身体に悪影響を及ぼすと思われている。 Luis You won t leave the house. All for a fucking egg roll? Ay Dios mio. 家からは一歩も出れなくなるほどヒドい、たった一個の春巻でその有様だ。(スペイン語で)なんてこったい。 Gay Tony Aww, I m glad you care. あ~ぁ、ご心配ありがとう。 Luis It ain t that I care, it s that I can t take the moaning. その心配を受け取れないなら、そのイヤミを言うのもやめてくれ。 Gay Tony Well we re not heading out for dim sum. Rocco s asked us to talk to someone. 別に点心を食べるために行くわけじゃない。ロコの命令だ。 Luis The rent-a-guido pretending to be a gangster? Now I wish we were getting takeout. あの半人前イタリア人、ギャングのご身分にでもなろうって腹だな?やっぱり不動産を担保にすべきだったように思えてきたよ。 Gay Tony Hey, we re in debt to the kid and his uncle and he s got the ear of one of the most powerful families in the city. いいか、私たちはあの野郎とそいつの叔父に金を借りてる身だ、それに奴はこの街でも指折りの力を持つファミリーで影響力を持っている人物なんだぞ。 Gay Tony We got to at least pretend to play ball. 最低でも働いたように見せかけることぐらいはしておかないとマズいだろ。 ~ドラゴン・ハート・プラザ4階~ imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (053.jpg) Billy(ビリー) In that case, I guess my brother is in good hands. それだったら、俺の兄弟については心配ないだろう。 Billy You take care of that prick. あのバカの処分は頼むぞ。 Triad(トライアド) It seems the definition of family loyalty differs in your country. 国によってファミリーの忠誠の定義は異なるようだな。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (054.jpg) Billy The marketplace has a value for everything, and I guess that a disloyal Jew bastard ain t worth shit to me. あの市場は儲け話の宝庫だ、忠誠心のないユダヤのクソ野郎なんて俺にとってはどうでもいい。 Billy Brother or no brother. Such are the heady joys of consumer capitalism. 兄弟だろうが兄弟じゃなかろうが関係ねぇ。そんなもんは消費者資本主義の快楽にすぎないぜ。 Triad A system that s flaws are becoming increasingly evident. 欠陥のある組織はだんだんボロが出てくるぞ。 Billy Ha! That s right, I forgot. You little yellow people are commies too, huh? ハッ!そうだな、気付かなかったよ。そういえばお前らチビの黄色人種どもも共産主義だったな? Billy Both sides of the fence? 基本は公平的な考え方ってか? Billy You know, I grew up watching your kind getting killed on the TV - hell of a show. あのな、アンタらみたいなのが死んで行くのを俺は見てきた、小さいころからテレビでな、ありゃあスゴかった。 Triad I m sure, but perhaps the show wasn t as much fun as the reality of their war. それはそうだろうな、だがそんなテレビ番組より現実の戦争のほうがもっとスゴいと思うが。 Billy Hmm. Perhaps not. Now, I bid you farewell, sir. ふーん。そうだな。さて、そろそろおいとましますかね… Billy And don t do all that smack at once. On second thought... あのヤク、一度に吸うんじゃねぇぞ。いや待て… Billy Y know, go ahead. Do. どうぞ、吸いたいなら。やってくれ。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (055.jpg) (去ろうとしたビリーがちょうどやってきたトニーとルイスに会う) Billy Boo! ブー! Luis Watch it, you greaseball fuck. 気を付けな、メキシコ野郎。 Triad I apologize for our associate s uncouth manner. 我々の仕事相手の無礼な態度についてはすまない。 Triad I can only say that our partnership with him is one of necessity, not volition. 私から言わせてもらえれば、あの男とは必要に迫られて仕事をしているだけなんだ、したくてしているわけじゃない。 Triad Please, you must be the famous Tony Prince. すまない、あなたがあの有名なトニー・プリンスだな。 Gay Tony Ah. Notorious, maybe. This is Luis Lopez, my business partner. あぁ。悪名高くて有名だろうからな。こっちはルイス・ロペス、私の仕事仲間だ。 Triad Mr. Pelosi has led me to expect much from this meeting. ミスター・ペローシからの紹介者と、良い話し合いができそうでうれしいよ。 Gay Tony Yeah, about that. Rocco has a tendency to promise more than he can deliver. あぁ、それについてだが。ロコは自分の能力を過信していて、とんでもない約束を結ぶことがあるんだ。 Gay Tony He must have been weaned too early. 少々大人になるには早過ぎたようでね。 Luis Yeah, or not weaned at all. あぁ、もしくはずっと子どものままだ。 Triad As you can see we are already behind schedule on this project. We need you to... こちらは見ての通り、事業が予定に比べて遅れている。我々はあなたに… Triad How do I put this... to clear things with the Planning Department and to ease some licensing troubles. あぁどう言えば良いだろうか…あなたに建設局との橋渡しと、開業認可の問題をどうにかしてほしいんだ。 Luis Hey, look. We re not lawyers. Okay? We run nightclubs. Pretty badly, too. おい、待て。俺たちは弁護士じゃない。いいか?俺たちはナイトクラブの運営係だ、順調とは言えないクラブだがな。 Luis We got enough trouble keeping the licenses on our own clubs. Okay? We don t do licenses. ただでさえクラブの営業認可の問題が山積してるんだ。いいか?その問題は俺たちにはどうすることもできない。 Triad Before I was being polite, Mr. Lopez, but I do not have to be. 丁寧にお願いしてるんですがね、ミスター・ロペス、別に丁寧以外のやり方もこちらはできるのだが。 Triad Mr. Pelosi made it clear that you are not in a position to choose who you help and who you do not. ミスター・ペローシはあなた達が仕事相手を選べるような立場ではないとハッキリ言っていた。 Luis Yeah, well, that kid s got a big mouth, okay? And he ain t in no position to be writing checks for us. Okay? ああ、そうかい、あのガキが口が達者なんだ、いいか?それに奴は審査係でもなんでもない。わかってるよな? Luis We are not going to be able to help you. Period. Let s go, Tone. だから俺たちがしてあげられるようなことは何もない。時間だ。行くぞ、トーン(トニーのニックネーム)。 Gay Tony Sorry to waste your time, Mr... お時間を取らせてしまって済まなかったね、ミスター・… Triad You are not going anywhere until we have an arrangement. お前らを解放したりはしないぞ、我々の頼みに対して合意してくれるまではな。 Luis No, I m afraid we are. There is no arrangement. いや、残念だができない。合意はないものと思ってくれ。 Luis You got a problem? Take it up with your boy Rocco. 問題があるなら、仲の良いロコの所に頼むんだな。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (056.jpg) (トライアドがルイスに銃を突きつける) Triad You are not negotiating column inches and bar tabs, you insolent fuck! 新聞のコラム内容や飲み屋のツケの交渉をしているわけじゃねぇんだよ、傲慢野郎! Triad We are serious people. こっちは本気だぞ。 Luis Really? マジかよ? Triad Yeah. Really. あぁ、本気だ。 (ルイスがトライアドの持っている銃を蹴り飛ばし、トライアドを殴り倒す) (蹴った瞬間にはずみで銃声がなる) imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (059.jpg) Gay Tony What is wrong with you? I was supposed to be the irrational idiot with anger issues? 何してくれたんだ?私が理性のない短気なバカ野郎を演じて泥をかぶるつもりだったのに? Luis I ve got a anger issues? Okay. 短気だって?いいじゃないか。 Luis The guy threatens to shoot me because I can t arrange a liquer license for him. Please give me a break, T. この野郎は俺が営業許可を取れないって言ったら銃で脅してきたんだぞ。頼むから勘弁してくれよ、T(トニーのニックネーム)。 Gay Tony Oh God. Oh shit, なんてことだ。あぁ、畜生、 Gay Tony they re coming for us. 奴らが来たぞ。 Gay Tony His guys are coming! They heard that shot. 仲間が駆けつけてきたぞ!さっきの銃声を聞いたんだ。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (060.jpg) ・指示 Escape from the building. ・ビルから脱出しろ。 ・説明 Hold LT to lock onto enemies, press RT to fire your weapon. ・左トリガーを押して敵をロックする、右トリガーで撃つ。 ・説明 Press R when aiming to switch between differing levels of zoom. ・照準時に右スティックを押してズームの段階を変更することができる。 ・説明 Half hold LT to free aim. Use R to aim. ・左トリガーを半押しすることで自由に照準を合わせることができる。右スティックで照準を動かす。 ・説明 Press B to reload. ・Bボタンでリロード。 ・説明 Press RB to enter and exit cover. ・RBボタンで、物陰に隠れたり物陰から離れたりする。 ・説明 Press < or > to cycle through weapons. ・方向キー左、方向キー右で武器を変える。 ・説明 When locked onto enemies you can switch between targets using <R>. ・敵をロックオンしているとき、右スティック左右で狙っている敵を変更する。 ・説明 Press LB to pick up this weapon. It will replace any weapon you have of the same type. ・LBボタンでこの武器を拾う。同じ種類の武器を持っている場合はその武器と置きかえられる。 (以下会話ランダム) Gay Tony Move up, Lou. I can t stand this. 行け、ロウ(ルイスのニックネーム)。もうたくさんだ。 Gay Tony Oh shit, what s happening in front? I can t bear it. 畜生、一体そこで何が起きてるんだ?もうこんな場所耐えられん。 Luis (エリア内の敵を一掃する)Tony, get over here. トニー、こっちだ。 Gay Tony Perfect. Just perfect. 完璧に。ただ完璧にやれ。 Luis I m gonna kill Rocco when we get out of here. ココを出たらロコを殺してやる。 Luis I knew Rocco was a piece of shit. ロコはカス野郎だってわかってたのによ。 Gay Tony Fucking psychopaths. キチガイ野郎どもめ。 Gay Tony Check up ahead, Luis. For me. Please. 進路の確認を頼む、ルイス。私の為に。頼む。 Luis (エリア内の敵を一掃する)Tony, man, move up. トニー、おい、こっちだ。 Gay Tony Help. 助けて。 Gay Tony Shit. Shit. Shit. Shit. クソっ、クソっ、クソっ、クソっ。 Gay Tony What have I done to deserve this? 私が何をしたって言うんだ? Luis Your beef ain t with us, man. 俺たちに不満をぶつけるのは良くないぜ。 Luis (エリア内の敵を一掃する)We cool, Tone. 良いぜ、トーン。 Gay Tony Ummm. What s up ahead? I can t look. う~ん。何か待ち構えたりしてないか?私じゃ確かめることができない。 Gay Tony Oh shit. おい、マジかよ。 Gay Tony (階段の前まで来る)Please can you check down there, Lou? Thank you, partner. 下の階をチェックしてもらえるか、ロウ?ありがとう、俺のパートナー。 Luis Hold tight, bro. I ll look into this. 動くなよ。俺が見てくるから。 Luis Hey, we don t wanna fight you. おい、俺たちは戦う気なんてないんだぜ。 Luis (エリア内の敵を一掃する)You good to come down. 来てもいいぞ。 Luis (敵がグレネードを投げてくる)He threw a grenade! Fuck! グレネード投げてきやがった!畜生! Luis (敵がグレネードを投げてくる)Shit! Grenade! クソっ!グレネードだ! Gay Tony Urghhhh. あ~ひゃ~。 Luis (グレネードが爆発する)Oh shit! おい、マジかよっ! Luis (グレネードが爆発する)You did not just do that... んなことすんじゃねぇよ… Gay Tony Get in there, Luis. Please. こっちだ、ルイス。頼むぜ。 Gay Tony Find a happy place. Find a happy place. 早く安全なところへ。早く安全なところへ。 Luis What did we get into? 何が悪いってんだ? Gay Tony Does it matter? Just get us out of it. 今気にすることか?早く出してくれ。 Luis (エリア内の敵を一掃する)Tone, move up to me. トーン、一緒に動けよ。 Luis Yo. Calm the fuck down. よぉ。落ち着けって。 Gay Tony (階段の前まで来る)Shit. Can you make sure it s cool down there? クソっ。下が安全かどうか確かめてくれるか? Luis Keep it together, Tone. 離れるなよ、トーン。 Luis (エリア内の敵を一掃する)You can come down now. よし、来てもいいぞ。 Gay Tony Luis. Will you do me the honors? Fuck. ルイス。この状況、切り抜けたら表彰モノだよな?クソっ。 Gay Tony You motherfucking cock sucking sons-a-bitches. このクソったれバカカスアホ野郎。 Luis Give it to em, man. Maybe your words is gonna scare em off. 言ってやれ。奴らもアンタのことが怖くなるんじゃないか? Luis Fuckin Chinatown. これだからチャイナタウンは。 Gay Tony Not fucking fun. まったく楽しくないな。 Gay Tony Can you see what s going on up there? Fuck. Fuck. Fuck. 先で何が起こってるか見えるか?畜生、畜生、畜生。 Gay Tony (敵が現れる)Help! There s more. 助けてくれ!また敵だ。 Luis Okay, man. Only cause I respect you. 良いぜ。アンタは俺の尊敬する人物だからな。 Luis That dago ass-fucker. このカスどもめ。 Luis Chill out, you angry motherfuckers. 落ち着けよ、キレやすいバカどもが。 Gay Tony (階段の前まで来る)Head down these stairs, Lou. I need to rest a moment. 先に階段下りててくれ。私は少し休憩する。 Luis Whatever you say. どうぞお好きに。 Gay Tony Don t fucking stand there! Shit! そこに立つなよ!クソぅ! Luis (エリア内の敵を一掃する)Come on down. こっちだ。 Gay Tony This is why I pay you to be my bodyguard. こんな時に備えてお前にボディガードとしての給料を払ってるんだ。 Luis You ain t paying me enough. そんなにもらってないがな。 Gay Tony What are you waiting for? We gonna die. 何をためらってる?そんなんじゃ死ぬぞ。 Gay Tony (階段の前まで来る)Can you take a look at the floor below, Lou? I m having a fit here. 下の様子を見てきてくれないか、ロウ?私はここにいるから。 Gay Tony They gonna kill us, Luis. Get in there. 奴ら本気だ、ルイス。殺られる前にぶち込んでやれ。 Gay Tony Shit, what are we hanging around for? ちぃっ、俺たちはココに殺されに来たワケじゃないだろ? Luis Stick by me, bro. 俺にちゃんとついてこいよ。 Gay Tony Go get em, tiger, I ll... hang back. 殺っちまってくれ、相棒、私は…下がって待ってる。 Luis (エリア内の敵を一掃する)Come up here, bro. こっちだ、相棒。 Gay Tony If I don t make it, the clubs are yours, Luis. もし俺がダメだったときは、クラブのことは頼んだぞ、ルイス。 Luis That means te debt s mine, too? You can keep it. それって一緒に借金も頼まれるってことか?じゃあ遠慮しとく。 (ドラゴン・ハート・プラザを出る) ・指示 Wait for Tony to exit the building. ・トニーが建物を出てくるまで待て。 Gay Tony Oh my god. Oh my god. Oh my god. なんてことだ。なんてことだ。なんてことだ。 Gay Tony I m a wreck. Drive us to the apartment, will you? もうダメ。マンションまで送ってくれ、頼めるか? ・指示 Get in Tony s car. ・トニーの車に乗れ。 ・指示 Take Tony home. ・トニーを家まで送れ。 Gay Tony I can t believe we made it out of there. まさかあそこから出ることが出来たなんて、今でも信じられん。 Gay Tony That was worse than spin class. My fucking heart. インドアサイクリングよりキツかった。心臓がもうダメだ。 Luis Hey, you need to look after yourself. なぁ、自分の健康は自分で管理してくれよ。 Gay Tony I m soaked through. I must have lost three pounds in sweat. 汗びっしょりだ。この汗で1.5kgは痩せたな。 Luis Yeah, don t go looking for a bright side. Rocco s big mouth nearly got us killed. Fuck! When I get a hold of him. そうかい、変に明るく考えるのはやめてくれ。ロコのせいで俺たちは殺されかけたんだ。畜生!次にアイツに会ったときは… Gay Tony You won t do anything, Lou. You ll play it nice. We can use this if we re smart. お前は何もしなくていいぞ、ロウ。お前は行儀良くしてればいいんだ。頭を使って動く時期を見定めろよ。 Luis We were dumb enough to walk into the death trap for the kid. I doubt we re gonna pull brains out of our asses now. 今回はあのガキ(ロコ)に言われるがままに、わざわざ命を危険にさらしにいったようなもんだぞ。そんな俺たちの頭が働くかどうかは疑問だが? Gay Tony Leave it to me. You just concentrate on looking pretty. 私に任せてくれ。お前は自分の見た目がいつもイケてるかどうかだけを気にしとけ。 Luis Yeah, definitely, T. You ve done such a great job so far. ああ、それが良いだろうな、T。今までで最高の仕事をこなしたんだからな。 ~ゲイ・トニーのマンション前~ imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (061.jpg) Luis You gonna call Rocco then? Rip him a new one? じゃあロコに電話するんだな?言いたいことがあるって。 Gay Tony I got a feeling we ain t the only ones who ll be ripping him, Lou. God, I need my pills. ヤツに言いたいことがあるのはたぶん俺たちだけじゃないだろうな、ロウ。チッ、薬が要るな。 Luis Don t take that shit, T. I m serious. それいい加減やめろよ、T。マジで。 ミッション終了 報酬:$1000 ~ミッション終了後電話~ Luis Hello. もしもし。 Yusuf(ユセフ) Homie! What s happening, man? 友よ!調子はどうだい? Luis Who s this? 誰だ? Yusuf This is Yusuf Amir, man. ユセフ・アミールだよ、おい。 Luis Who? 誰? Yusuf The guy who wants to talk about franchising your clubs. お前さんとこのクラブをフランチャイズ化したがってた男さ。 Luis Hey, those conversations are usually Tony s department. おい、そういう話はトニーの役割だ。 Yusuf Mr. Tony gave me your number, there are some other matters I need to discuss before we get down to the real shit. ミスター・トニーがお前さんの番号をくれたんだ、本題にとりかかる前にちょっと処理しなきゃならん問題があってな。 Luis Hey if Tony gave you my number, then it s okay bro. トニーが俺の電話番号を教えたんだったら、オーケイだぜ、相棒。 Yusuf Great. Come hang out at my apartment. よかった。俺のマンションまで来てくれ。 Yusuf It s right on the Middle Park, prime location, one of the most exclusive in the city. ミドルパークのすぐ横だ、一等地だ、この街で一番アツい場所にある。 Yusuf Top dollar shit. You ll love it! 億万長者の為の家だ。お前さんも気にいると思うぜ! Luis Alright. I ll be by sometime. Just don t wait up. わかった。じゃあ都合がついたときに行く。アンタが待ちくたびれる前にな。
https://w.atwiki.jp/language/pages/5.html
Chinese Chinese English
https://w.atwiki.jp/raceroomracingexp/pages/63.html
Brands Hatch(ブランズハッチ) With dramatic corners, hills, dips and cambers, the Brands Hatch circuit is a serious test of driver skill. The blind entry to Paddock Hill Bend in particular remain one of the great tests of world racing, and never fails to offer drama and excitement. 素晴らしいコーナー、坂、そしてバンク。ブランズハッチ・サーキットではドライバーの真の実力が試されます。特にブラインドコーナーであるパドックヒルベンドへの進入は、レースにおいて未だ困難な挑戦のひとつであり、必ずや劇的な展開が引き起こされることでしょう。 アップ・ダウンが非常に激しいイギリスのサーキット。 1926年から存在する由緒正しい歴史あるサーキットでもある。 各コーナー名 ①PaddockHillBend(パドックヒルベンド) ②DruidsBend(ドルイズベンド) ③GrahamHillBend(グラハムヒルベンド) ④Surtees(サーティース) ⑤Clark Curbve(クラークコーナー) 各ストレート名 BlabhamStraight(ブラバムストレート) HailwoodStraight(ヘイルウッドストレート) cooperStraight(クーパーストレート) Mclaren(マクラーレン) 一周の距離は筑波サーキットよりも短い。 故に、コースの全体的な難易度は低め。 ただ、コース幅がやや狭いので注意。 本来は、2種類のレイアウトがあるのだが、R3EではショートコースであるIndyのみとなっている。 コメント欄 名前
https://w.atwiki.jp/bemani_art/pages/123.html
読み方:ダーティアンドロイズ 主な名義:Dirty Androids beatmaniaIIDX 曲名 名義 初出 備考 Empire State Glory Dirty Androids SIRIUS - Last Burning Dirty Androids - Golden Palms Dirty Androids Resort Anthem - New Castle Legions Dirty Androids - Miami Sunset Drive Dirty Androids Lincle - Spinning Around Dirty Androids tricoro RISE Dirty Androids SPADA DanceDanceRevolution 曲名 名義 初出 備考 PUT YOUR FAITH IN ME(DA s Twinkly Disco Remix) UZI-LAY X3 リミックス:UZI-LAYライセンス曲扱い その他 曲名 名義 初出 備考 Aerial Skydive Dirty Androids REFLEC colette
https://w.atwiki.jp/smite/pages/26.html
Chinese(中国神話) God Name - 伝承 - Ao Kuang -Dragon King of the Eastern Seas- Ranged Mage 伝承の文章をここに入力 Icon SkillName 効果 Passive Graceful Winds 最大Manaの5%分APを増加する。 Skill1 Squall 前方に炎を吐き最初に当たった敵とそのまわりの敵に魔法DMとSlowを与える。魔法DM 60/105/150/195/240(+0.6)Cost 70/80/90/100/110 CD 7s Skill2 Slither 4秒間風に乗りMSを増加させる。20ft以内に敵がいる場合追加で2~6%MS増加をさせる。(最大6まで)-近くにいるプレイヤーはこの効果を受けることができる?-増加MS 15/19/23/27/31% Cost 85 CD 15s Skill3 Tornadoes 3秒間指定地点に竜巻を起こし範囲内の敵に0.5秒毎に魔法DMを与える。複数の敵が範囲内にいる場合竜巻は分岐し持続時間がリフレッシュされ再度3秒間継続される。。魔法DM 10/20/30/40/50(+0.15)Cost 70/90/110/130/150 CD 15/14/13/12/11s Ultimate Spirit s Tempest 自分の前方に朱雀を呼び寄せ直線上のすべての敵に魔法DMとKnockbackを与える。400/500/600/700/800(+1.2)Cost 100/110/120/140 CD 90s God Name - 伝承 - Guan Yu -the Saint of War- Support Tank 伝承の文章をここに入力 Icon SkillName 効果 Passive Fortified Defense 近くに味方か敵の建造物(Tower?)がある場合、ADとMRが20増加する。 Skill1 Tranquil Gift 関羽と周囲にいる味方Godsを回復させる。味方Godsを回復させると全てのスキルのCDが2秒解消される。回復量 50/85/120/155/190 (+0.35)Cost 60/70/80/90/100 CD 10s Skill2 Warrior’s Will 前方に突撃し、通過したところにいる敵を切り刻み魔法DMと25%Slow(2s)を与える。これが敵Godsに当たった場合、全てのスキルCDを2秒解消する。魔法DM 80/135/190/245/300(+0.5)Cost 60/70/80/90/100 CD 10s Skill3 Taolu Assault 4秒間連続突きを繰り出し、前方にいる敵に0.4秒毎に魔法DMと25%Slow(2s)を与える。ヒットする度に敵に防御力を10下げるdebuffを与える。同時に、自分にも防御力を上げるBuffを与える。(最大30)このスキルを使用している間、関羽はKnockBackを無効化する。魔法DM 15/20/25/30/35(+0.15)Cost 60/65/70/75/80 CD 15s Ultimate Tactician’s Advantage 3回敵に飛びつき攻撃し、魔法DMと25%Slow(2s)を与える。2回目の攻撃がヒットした場合、ダメージが+50%追加され、Silence(2s)も与える。3回目の攻撃がヒットした場合、ダメージが+100%され、Stun(2s)を与える。このスキルで飛んでいる間、関羽に対してのCCは無効化される。75/100/125/150/175(+0.2)Cost 80/90/100/110/120 CD 90s God Name - 伝承 - HeBo -God of the Yellow River- Ranged Mage 伝承の文章をここに入力 Icon SkillName 効果 Passive Steady Flow スキルを使用するとAPを5%増加するBuffを5秒間得る。他のスキルを使用することによりタイマーはリセットされる。このBuffは最大3個スタックする。 Skill1 Water Cannon 袖から水弾を発射し敵に魔法DMを与える。魔法DM 90/145/200/255/310(+0.9)Cost 40/50/60/70/80 CD 3s Skill2 Flood Waters 袖から川を出し、川の上にいる敵にSlowを与え、自身はMS増加を得る。Slow 35/40/45/50/55% 増加MS 35/40/45/50/55% 持続時間 7sCost 60/65/70/75/80 CD 10s Skill3 Waterspout 円錐状に水を地面から吹き出し、範囲内敵をKnockUpし、魔法DMと35%Slow(2s)を与える。魔法DM 80/130/180/230/280(+1.0)Cost 70/80/90/100/110 CD 10s Ultimate Crushing Wave 自身を津波に変化させ直進し途中にいる敵に魔法DMを与える。魔法DM 370/450/530/610/690(+1.15)Cost 100 CD 90s God Name - 伝承 - Sun Wukong -Monkey King- Melee Assassin 伝承の文章をここに入力 Icon SkillName 効果 Passive Fleet Footed 非戦闘時、Sun WukongのMSを10%増加させる。 Skill1 Somersault 指定地点まで飛び、着地点にいる敵に物理ダメージとSlow50%を2秒間与える。物理DM 50/90/130/170/210(+0.7)Cost 60 CD 15/14/13/12/11s Skill2 Overhand Smash 前方を杖で叩き、その場にいるすべての敵に物理ダメージを与える。物理DM 85/150/215/280/345(+1.0)Cost 60/70/80/90/100 CD 14/13/12/11/10s Skill3 Furious Monkey 正面に向かって猿を投げ物理DMを与える。ヒットした敵の近くに敵がいる場合最大4回までバウンドして同様に物理DMを与える。物理DM 80/125/170/215/260 (+1.1)Cost 75/80/85/90/95 CD 15s Ultimate Year of the Monkey Sun Wukongが申年を祝う。5秒間範囲内の敵に毎秒物理DMを与え、また発動時に範囲内にいた敵にはFearを2秒間与える。物理DM 10/15/20/25/30(+0.25)Cost 100 CD 90s
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7495.html
作詞:busy... 作曲:busy... 編曲:busy... 歌:GUMI 翻譯:木子聖賢 Dirty Slang what s up(怎么了) 一帆风顺? 目睹一切却视而不见 可是暴露得一干二净咯 we see the same sky(我们仰望同一天空) 现今露出脸颊Sun rise(日出) 绚烂夺目之曦染遍街道 You re gonna be okay(万事都将如你所愿) 这就是我所抉择的世界吗? 而今仍旧在探寻答案 不是你的声音就无法鼓动耳膜 尖锐锋利之语贯穿胸腔 松开紧密相连的那只手 run away(仓惶逃离) 残酷不堪的终结 I can t think it(我无法想象) 是时候停止深思熟虑了吧? 简直与牵线木偶如出一辙呐 敷衍了事的Fake(伪装)已经Expose(昭然若揭) 纵使用手塞住耳朵 也依然听得见吧? The liar Go away!(骗子都给我滚蛋!) 就算驻足期冀中的未来眺望 仍然还是逃避视线不肯正视呀 答案是否存在于我前进道路的前端呢? 即便询问过路之人也一筹莫展 孤独一人停留在人地生疏之所 心生恐惧了吧? run away(转身逃离) 试着描绘理想之姿吧 right now!(就现在!) write now!(畅写吧!) 苍穹恸哭亦不撑开伞 因为那会化为我继续前进的动力 绝不松开与你紧密相握的那只手 rise against(奋起反抗) 跨越想象之障铭刻于心 See you(再会) good-bye(好聚好散)
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/4947.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 DOPE CHIGASAKI DIRTY JOINT DLiP RECORDS DLIP-0061 2020/07/22 - Side Track Title Produce A 1 DIRTY SHIT KECHA 2 MISSION KECHA 3 DOPE CHIGASAKI SG THE KOOLEST 4 WANNA BE KECHA B 5 YES YES YA ALL SG THE KOOLEST 6 F.T.B SG THE KOOLEST 7 NINJA TUNE feat.SUNA DEMUS KECHA 8 LIFE KECHA PERTAIN CD AMAZON 1on1-DLIPPIN'DA KNOCKOUT STAGE-
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1863.html
Chinese, Mandarin【cmn】 中国官話 00 Sino-Tibetan 01 Chinese Bopomofo【Bopo】 Braille script【Brai】 Chinese Braille script【Zzzz】 Han (Simplified variant)【Hans】 Han (Traditional variant)【Hant】 Han【Hani】 Latin script【Latn】 Taiwanese Braille script【Zzzz】 Two-Cell Chinese Braille script【Zzzz】 《現》living language アメリカ合衆国【US】 イギリス【GB】 インドネシア【ID】 オーストラリア【AU】 カナダ【CA】 カンボジア【KH】 ザンビア【ZM】 シンガポール【SG】 タイ【TH】 フィリピン【PH】 ブルネイ【BN】 ベトナム【VN】 マカオ【MO】 マレーシア【MY】 ミャンマー【MM】 モザンビーク【MZ】 モンゴル【MN】 モーリシャス【MU】 ラオス【LA】 リビア【LY】 ロシア【RU】 中国【CN】 台湾【TW】 赤道ギニア【GQ】 韓国【KR】 香港【HK】 言語名別称 alternate names Beifang Fangyan 北方方言 Guanhua 官話 Guoyu Guoyu 国語 Hanyu 漢語 Hoton Huayu 華語 Hui Hui-Zu Hytad Khoton Kuoyu Mandarin 北京官話 Northern Chinese 北方語、北方話 Pei Putonghua 普通話 Qotong Standard Chinese 普通話 Standard Mandarin Tayok Xui Zhongguohua Zhongwen 官話方言、北語 方言名 dialect names Beifang Mandarin (Jilu Dialects, Beifang, Jilu Mandarin) Beijing Mandarin (Beijing Dialects, Peking) Hezhouhoua (cmn-hez) Ho (Haw, Cin Haw, Yunnanese, Western Mandarin, Hui, Hui-Tze, Hwei, Panghse, Pantha, Panthe, Pathee, Southwestern, Western, Yünnan) Huabei Guanhua (Northern Mandarin, Huaian, Northern) Jiaoliao Mandarin (Jiaoliao Dialects, Jiaoliao) Jinghuai Guanhua (Eastern Mandarin, Jinghuai Dialects, Jiangxia Guanhua, Lower Yangze Mandarin, Jianghuai Mandarin, Southern, Yangtze-Hua, Lower Yangtze) Kokang (Kokant) Lanyin Mandarin (Lanyin Dialects, Lanyin) Northeastern Mandarin (Northeastern Mandarin Dialects, North-eastern Mandarin) Taibei Mandarin Xibei Guanhua (Northwestern Mandarin, Northwestern, Chin, North-western Mandarin, Jin) Xinan Guanhua (Southwestern Mandarin Dialects, Southwestern Mandarin, South-western Mandarin, Southwestern, Western) Zhongyuan Mandarin (Zhongyuan Dialects, Zhongyuan) 表記法 writing Bopomofo【Bopo?】 Braille script【Brai?】Chinese Braille script【Zzzz?】 Taiwanese Braille script【Zzzz?】 Two-Cell Chinese Braille script【Zzzz?】 Han (Hanzi, Kanji, Hanja)【Hani?】Han (Simplified variant)【Hans?】 Han (Traditional variant)【Hant?】 Latin script【Latn】 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International LINGUIST List Ethnologue Wikipedia ウィキペディア
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/3087.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Japanese husbands whine as neglected Chinese brides do a runnerなおざりにされた中国人花嫁がとんずらする一方で、日本の夫はめそめそ泣く 拡散状況 関連ページ Japanese husbands whine as neglected Chinese brides do a runner なおざりにされた中国人花嫁がとんずらする一方で、日本の夫はめそめそ泣く 0 Japanese husbands whine as neglected Chinese brides do a runner 2006,04,07 Spa! 4/11 By Ryann Connell なおざりにされた中国人花嫁がとんずらする一方で、日本の夫はめそめそ泣く 2006,04,07 SPA! 4/11 ライアン・コネル記 1 Japan s increasingly prickly relations with China may have already captured headlines across the globe, but Spa! (4/11) reveals Sino-Japanese relations on a much more personal level -- marriage -- may be even more hostile. And the weekly says it s Japanese blokes who re to blame. 日本の中国とのますますやっかいになる関係はすでに地球上のいたるところでニュースの見出しを飾っているかもしれないが、ずっと個人的なレベルでの中日関係 -- 結婚 -- はよりもっと敵対的かもしれない、とSPA!(4/11)は明らかにする。 そしてSPA!は責められるべき者は日本の男たちだという。 2 While more Japanese and Chinese couples are tying the knot in Japan than ever before -- some 12,000 married in 2004 -- divorce rates are skyrocketing, with one in three Sino-Japanese marital unions ending in failure. より多くの日本人と中国人のカップルが今までよりも -- 2004年に約12000組が結婚 -- 契りを結んでいる一方で、離婚率は急上昇していて、中日の夫婦の結びつきの3分の1が失敗に終わっている。 3 Many Japanese guys are quick to blame the women, but independent observers say it s not that cut-and-dried. 日本人の男の多くはすぐに女性を非難するが、複数の別々の観察者が、事情はそんなに型どおりのものではないという。 4 "Chinese women are, like any other women, interested in marrying and becoming happy. They want their husbands to look after them. They want them to serve them their rice and find time on their days off to go for a drive together. They want praise and bright greetings when they wake up in the morning. That kind of communication is vital in a relationship," Hiroyuki Yoshioka, head of Aobado -- a company that brokers marriages with Chinese women for Japanese male clients -- tells Spa! 「中国人女性は、他のどんな女性とも同じく、結婚することと幸せになることに興味があります。 彼女たちは夫に面倒を見て欲しいのです。 彼女たちは、夫に、ご飯をよそってもらったり休日に時間を割いて一緒にドライブにいってほしがったりしています。 彼女たちは、賞賛や、朝目を覚ますときの明るい挨拶を望んでいます。 この類のコミュニケーションは結婚関係において不可欠なものです」青葉堂(日本人男性顧客のために中国人女性との結婚の仲立ちをする会社)代表の吉岡宏幸はSPA!に語る。 5 Another broker, speaking on condition of anonymity, says sex is the key for survival of Japanese-Chinese marriages. 匿名という条件で話す別の斡旋業者は、セックスが、日本人と中国人の結婚の存続の鍵だという。 6 "Many of the girls coming to Japan have grown up in the country and have only ever done it once. That was often with a guy they had been seeing for a long time, like half a year or so. These women consequently place an enormous value on having sex. After they marry, sex remains important as a way for their husband to physically express his love for her and, if there s no sex, trouble starts," the broker says. "But Japanese guys get married and turn sexless. Or, they can t get it up and want to use vibrators. They ve got to make an effort to do things that will please their wives, like falling asleep while cupping their breasts and stuff." 「日本に来る少女の多くは、田舎で成長し、セックスをたった1回しかしたことがありません。 半年ほどの長い間交際し続けた男とするのがしばしばです。 このような事情から、これらの女性は、セックスをすることにものすごく大きい価値を置きます。 結婚した後も、セックスは、彼女の夫にとって、彼の愛を妻に肉体的に表現する方法として重要なものでありつづけ、そして、セックスをしなくなれば、問題が生じ始めます」と斡旋業者はいう。 「しかし日本の男たちは結婚するとセックスレスになります。 もしくは、彼らは勃たなくなりバイブを使いたがります。 彼らは、胸などを掴みながら寝たりといった、自分の妻を喜ばせることをする努力をしなければいけません。 7 Japanese men s approach toward marrying Chinese women has also copped a blast, with many adopting the attitude that they were simply "buying a bride," according to Makoto Hinoshita, the president of Yokohama Bridal Service, tells Spa! "There really are lots of people like that. Some people come to me complaining that they d paid a lot of money and their wife had run off on them. Mind you, there was one case at another company where a guy whose wife left him after two years said Well, if you figure it was like going to a brothel every night, then I got off cheap. There are also loads of guys who come to us with, shall we say, problems of the heart. There are clearly some real mental cases. Often, though, men simply don t try to understand their partner. Loads of guys don t even try to remember a basic greeting in their wives native language. But the biggest problem of all is with guys whose parents live with them. And in the countryside, parents almost always live with their eldest son." 中国人女性と結婚することを目指す日本人男性の取り組み方もまた、多くの者が自分は「花嫁を買っている」に過ぎないという態度をとっているので、騒動を起こす。横濱ブライダルサービスの社長・日下(Hinoshita)誠がSPA!に語るところによる。 「そのような人たちが本当にたくさんいます。 ある人たちは、自分は大金を払って妻は自分をおいて逃げた、とやって来て私に不平を言いに来ます。 いいですか、別の会社の事例では、2年のちに妻に逃げられたある男がこういいました: 『まあ、あれは毎晩売春宿に行くようなものだったと思えば、おれは安くすませたものだ』 またたくさんの、まあいってみれば、心に問題を抱えた男たちが私たちのところに来ます。 明らかに何人か本物の精神病患者がいます。 とはいえ、しばしば、男性たちは自分の配偶者を理解しようとすらしません。 多くの男たちが、自分の妻の母国語での基礎的な挨拶すら覚えようとしません。 しかしあらゆることの中で最大の問題は、親と同居している男に伴うことです。 そして田舎では、親はほとんどいつも長男とともに生活します」 8 Men in their 40s form the core of the international marriage brokerage business. In Japan s boonies, where women are already sparse, marriage brokers flood single middle-aged men with advertisements for their services via direct mail, newspaper leaflets and on buses and taxis. 40代の男性が、国際結婚斡旋業の中核を形作る。 既に女性が滅多にいない日本のド田舎では、結婚斡旋業者が、ダイレクトメールや新聞のチラシ、バスやタクシーを介して彼らのサービスを宣伝しながら、独身の中年男のところに押し寄せる。 9 "There re absolutely loads of guys, particularly in the country, who turn to Chinese women because Japanese women wouldn t look at them. Often these guys are being pressured by their parents to hurry up and get married and the guys respond by doing so at the first chance they get, for reasons like wanting to hurry up and produce a grandchild for their parents, or to produce a son of their own to take over the family business. That s why you get Well, I ve got the money, so I ll buy myself a Chinese bride mentality," a member of a matchmaking club arranging international marriages tells Spa! "If they re thinking like that, there s no way the marriage could possibly work. But then, when the marriage fails, the guys blame the brokers for finding someone who wasn t right for them." (By Ryann Connell) April 7, 2006 「日本人女性から相手にされないため中国人女性のことを考えるようになる男が、絶対的に多くいて、とりわけ田舎にいます。 しばしばこれらの男は両親から急いで結婚するよう圧力をかけられていて、急いで親のために孫をもうけたい、または、家業を継ぐ自分自身の息子をもうけたい、といった理由のために、男は最初の機会をえると、結婚することで応じます。 これが『まあ、おれは金を持っているから、自分に中国人花嫁を買ってやろう』という考え方に至る理由です」と、国際結婚を取り計らっている結婚仲介クラブのメンバーはいう。 「彼らがこのように考えているのであれば、その結婚がうまくいくかもしれない見込みはありません。 しかし、結婚が失敗したとき、男たちは、自分に相応しくなかった人を見つけたことについて、斡旋業者を責めます」(ライアン・コネル記) 2006年4月7日 拡散状況 SkyDrive http //cid-88684d2bf683ba51.skydrive.live.com/self.aspx/mainichi/moto/2006/2006.04/Japanese%20husbands%20whine%20as%20neglected%20Chinese%20brides%20do%20a%20runner.pdf 英語サイト http //www.asiafinest.com/forum/index.php?showtopic=72392 関連ページ SkyDrive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A 毎日新聞英語版から配信された記事2006年
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/5336.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 SMOKE WEED DIRTY JOINT DLiP RECORDS DLIP-0066 2021/05/02 - この投稿をInstagramで見る K.EG(@k_eg)がシェアした投稿 Instagram Link Side Track Title Produce A 1 Smoke Weed ft.KwM sarutobiii 2 Weekend ft.sarutobiii sarutobiii 3 Break KECHA B 4 Smoke Weed(Inst) sarutobiii 5 Smoke Weed(Acap) sarutobiii 6 Weekend(Inst) sarutobiii 7 Weekend(Acap) sarutobiii PERTAIN MP3 AMAZON DOPE CHIGASAKI PERTAIN RECORD AMAZON DOPE CHIGASAKI [Analog] HMV DIRTY JOINT/Dope Chigasaki (Ltd)